By Arthur N. Wollaston
This booklet is a facsimile reprint and should include imperfections corresponding to marks, notations, marginalia and improper pages.
Read Online or Download An English-Persian Dictionary PDF
Best instruction books
Всем, кто изучает несколько иностранных языков!
Учебник на английском языке.
В простой и доступной форме автор объясняет основные правила латинского языка и попутно рассказывает о жизни в Древнем Риме. Учебник создан так, чтобы изучение латинского не превратилось в занудное и скучное занятие. Книга снабжена забавными иллюстрациями к правилам.
Those perform assessments from Cambridge ESOL are designed to judge the English point of fundamental rookies elderly 7-12. they supply step one in the direction of the Cambridge ESOL major suite checks (e. g. KET, puppy, and FCE). There are three units of exams for every of the three degrees: Cambridge Starters, Cambridge Movers and Cambridge Flyers.
Colloquial eastern offers a step by step path in eastern because it is written and spoken at the present time. Combining a trouble-free strategy with an intensive therapy of the language, it equips freshmen with the fundamental abilities had to speak expectantly and successfully in eastern in a wide variety of events.
- Dictionary of Turkic Languages
- The Papuan Languages of New Guinea
- Investigating Pragmatics in Foreign Language Learning, Teaching and Testing (Second Language Acquisition)
- Athenaze An Introduction to Ancient Greek Book 1 Teacher's Handbook
- Language Policy and Modernity in Southeast Asia: Malaysia, the Philippines, Singapore, and Thailand
Additional resources for An English-Persian Dictionary
P. 52 clears up the scramble in Das' edition which would otherwise be most confusing. In general Das' edition leaves much to be desired in many places, and for complete understanding of the text comparison with another version would be essential. Satō Hisashi Kodai Chibettoshi Kenkyu (Kyōto, 1958), vol. 1, p. 42, note 31, mentions a copy of a Lhasa print in the collection of Aoki Bunkyō such an edition would presumably be a starting point for collating Das' copy. 922 STUDIES IN THE GRAMMATICAL TRADITION IN TIBET yet been completely edited and studied.
O. Meisezahl, "Die Tibetische Version der Cintâmaniratnadhârani," Oriens, XIII-IV (1961), 300, no. 108, legsu; 301, no. 153, chogsu; F. A. Bischoff, Ârya Mahâbala-nâma-mahâyanasütra [Buddhica, Première série, Mémoires, tome X] (Paris, 1956), rigsiiags (" bisyllabisme " ) , 39 n. 1. Cf. Bacot, Les slokas grammaticaux, 14 n. 2. W. T h o m a s , Ancient folk-literature from north- eastern Tibet; introductions, texts, translations, and notes [= Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin.
This may not be the most scientific way of going about things, but at least here the results are admirable. But he was clearly baffled by the problem of how to distinguish the phonemes of the Tibetan fa-varga from the Tibetan c-varga, a situation further hopelessly invoked by the Tibetan literary tradition of transliterating the Sanskrit c-varga with the symbols for the Tibetan fa-varga. In view of this tradition, and the lack of ready-made statements in the Hindu sources on affricates of the fa-variety (plus the fact that the Indic sources are, at least in the earliest stage, describing for Sanskrit c etc.
An English-Persian Dictionary by Arthur N. Wollaston